AMPONTAN

Japan from the inside out

Archive for the ‘Popular culture’ Category

Pot dog

Posted by ampontan on Saturday, October 31, 2009

HE MAY HAVE BEEN just a working stiff of a canine, but his bosses knew that Lusukasu never dogged it on the job. So, to commemorate his devotion to duty, officials at Nagasaki Customs held a retirement ceremony for the drug detector earlier this month. Instead of a gold watch, which the pooch has no use for, they gave Lusukasu a certificate of appreciation. He’s got no use for that either, but it’s a nice gesture and cheaper to boot.

pot dog

Lusukasu and his co-workers

Lusukasu became a public servant in 2002 and was assigned to Moji Customs in Kitakyushu. In an unusual move for a dog in his line of work in Japan, he was transferred to Nagasaki in April this year. Was that due to an exceptional sense of smell and greater amounts of contraband being smuggled into the country at points further south? The report didn’t say.

He’s nine years old, which would make him about 60 in human years, or just about the right age for retirement. Plans call for the former narc to take it easy on the island of Amami. Said Hoshino Mitsuhiro, a self-employed businessman who will handle his care and feeding, “After his long years of service, we should let him relax on this southern island”.

Lusukasu’s big score came in April 2008, when he sniffed out 1.5 kilograms of cannabis in a package sent by mail from overseas.

Not to demean the accomplishments of an illustrious career, but he could have stumbled across more weed than that walking down the hall of my college dorm any night of the week!

Afterwords: Sorry for the posting delay. Had a problem with the modem, which threw my work schedule out of whack. It seems to be OK now.

Posted in Popular culture | Tagged: , | Leave a Comment »

Translating Obama into Japanese

Posted by ampontan on Wednesday, October 14, 2009

SOME LINGUISTS claim that Japanese rivals English and German in its amenability for incorporating outside influences. Indeed, the Japanese might well surpass native speakers of the other two languages in their ability to borrow words and chop and channel them for their own purposes.

And now comes word that the first faint signs are beginning to appear of Japanese young people importing another word into the language—this one based on the name of the President of the United States.

A contributor to a mailing list for Japanese-English translation that I read reports that the verb obamu is gaining currency on the Kyoto University campus. He writes, “It means something along the lines of, ‘to ignore anything which appears to make you likely to fail or (be) wrong, and blindly surge ahead (preferably chanting, “yes we can, yes we can”)’.” He adds that he heard a friend jokingly try to cheer someone up by saying, “obandoke, omae.” (オバんどけ、お前.)

If I had to translate that on the fly, it would come out something like, “Lighten up and think positive, guy!”

A quick look at the Japanese-language turf on the Internet turns up few examples, but one in particular is meaningful. I found it as an entry dated 22 September in a collection of slang and modern usage put together by the Japanese Teachers’ Network in Kitakyushu. Here’s what they write:

obamu: (v.) To ignore inexpedient and inconvenient facts or realities, think “Yes we can, Yes we can,” and proceed with optimism using those facts as an inspiration (literally, as fuel). It is used to elicit success in a personal endeavor. One explanation holds that it is the opposite of kobamu. (拒む, which means to refuse, reject, or oppose).

They give the following example:

ほら、何落ち込んでいるんだよ。オバめよ、オバめ。

Or, “Hey, why are you so down in the dumps? Cheer up, cheer up!”

That people cite its use in cities as far apart as Kyoto and Kitakyushu suggests some fire might be under those wisps of smoke.

One more Japanese-language citation is from a Twitter tweet, which defines it simply as believing you can accomplish something.

Those familiar with the language will understand immediately that such a coinage would sound very natural, and that it is typical of Japanese creativity and their sense of humor.

I asked my wife, the television-watcher in the family, if she had heard anything about it, but it was news to her.

It remains to be seen whether this word is capable of hitoriaruki (literally, walking alone, or becoming independently viable), and whether the tweety Pollyanna definition or the more pointed Kitakyushu definition become the standard.

But considering the nature of the Internet and the Japanese love of wordplay and new coinages, it shouldn’t be long before we find out.

Posted in Language, Popular culture | Tagged: | 18 Comments »

Hatoyama Yukio, AKA Klaatu

Posted by ampontan on Monday, October 12, 2009

I think of my husband as a man from outer space.
- Hatoyama Miyuki, the wife of Japan’s prime minister

GOING BY the shorthand version in the English-language media, Prime Minister Hatoyama Yukio was given his nickname “The Man from Outer Space” because Japanese think the shape of his eyes make him look like an alien.

Those looking for a more satisfactory explanation than the ones found in the English-language media might refer to the recently published Hatoyama Yukio no Uchujin Goroku (Roughly, The Collected Sayings of Hatoyama Yukio the Spaceman) for more background.

Yukio-chan

Yukio-chan

The book explains that the moniker started to gain traction back in 2001 when Mr. Hatoyama’s party, the Democratic Party of Japan, was desperate to create an identity for itself among the electorate after Koizumi Jun’ichiro of the Liberal Democratic Party became prime minister. Mr. Koizumi’s support in the polls transcended the stratospheric and touched the lower levels of outer space itself. The LDP tried to capitalize on the phenomenon by selling key chains, cell phone straps, and other merchandise that featured likenesses of the PM, whose unique hair style made him a natural for caricature.

Meanwhile, support for the DPJ was teetering at the bottom end of the seesaw. The party wanted to raise the visibility of Mr. Hatoyama, who was then serving as party head and came off a poor second in comparison to his LDP counterpart.

Imitation being the sincerest form of flattery, the party decided to create a cartoon character of Mr. Hatoyama that they called Yukio-chan. The caricature exaggerated the shape of his eyes and placed them somewhere below cheekbone level. It does make Mr. Hatoyama look non-human and otherworldly, and it’s easy to see how people made the spaceman connection. In fact, the shape of the eyes and the jawline somewhat resemble those of the alien drawn for the cover of the 1985 Whitley Strieber book Communion, whose subject is alien abductions. (Whoa, now…I’m not going there!)

The DPJ was so pleased with its creation that they put it up on the home page of their website, used it to sell their own character goods, and hung a life-size poster of the caricature at party headquarters in Tokyo.

One wonders what the office ladies thought the first time they saw it.

As often happens, the law of unintended consequences came into effect. Instead of raising the profile of either the party or Mr. Hatoyama—neither of which happened for several years—the caricature cemented in the public mind the image of the DPJ boss as a bug-eyed visitor from another galaxy.

To be sure, this was all done with Mr. Hatoyama’s approval. In fact, he seems to rather like the spaceman idea. He’s on record as having said:

“I want to transcend (being) an earthling.”

Isn’t that as good an explanation as any for the basis of his political philosophy and policies?

Streiber's alien

Streiber's alien

The caricature was a natural target for the LDP. One of the first to spot the potential was then-Foreign Minister Tanaka Makiko, who always led with her dokuzetsu, or poison tongue. The book quotes a political journalist who says that she and Mr. Hatoyama often became embroiled in what he referred to as “strange disputes” in those days. Whenever a reporter would bring up the subject of Hatoyama Yukio, she’d dismiss it with the reply, “Ah, that spaceman!”

(Ms. Tanaka had quite the knack for nicknames, by the way. The late Hashimoto Ryutaro, who served as prime minister in the 90s, had a full head of slicked-down hair that he combed straight back. She referred to him as Uncle Pomade, or Pomado Oji-san.)

For an interesting twist, and example 35,472 of how politics makes strange bedfellows, Ms. Tanaka and her husband are now officially Space Cadets as members of the Hatoyama-led DPJ.

So, if the Japanese public thinks Mr. Hatoyama looks like a spaceman, perhaps that’s because they were encouraged to do so by both the man and his party.

And if you think the DPJ has unusual ideas for the visual promotion of its candidates, wait’ll you see how Deputy Prime Minister Kan Naoto sold himself once upon a time.

Posted in Books, Politics, Popular culture | Tagged: , , , | Leave a Comment »

More from Mac in No Shinkansen Sticksville

Posted by ampontan on Monday, September 28, 2009

READER MAC enjoys sending occasional reports on the people he meets in a part of Japan he calls No Shinkansen Sticksville. It only goes to show the sort of interesting folks you can meet and have fun with if you look. Here are three of his latest. Two were appended as notes to a previous missive here.

*****
Still out here in ‘No Shinkansen Sticksville’ where the lack of any street lighting makes the tanktrap-like concrete ditches around the rice fields a major cause of untimely death of drunken ojiisan making their way home on rattling old rides.

I went to a slideshow talk of a very pretty, waif-like 21 year old who had just returned from a 5,000 km bicycle ride around eight East African countries … alone. By herself.

Yamasaki Mio had also clocked up to 6,000 km around Japan before marrying the handsome Yamada Kohei, a Japan Overseas Cooperation (JICA) development worker in Malawi, who had become famous for recording a Number One hit in the Chichewa language, Ndimakukonda. A love song about HIV (AIDS) he hoped would reduce the stigma of HIV there. All profits going back to support charity work there. The pair act as official goodwill ambassadors for Eritrean tourism. (See here and here, both in Japanese.)

Our local biker’s NPO has sent out thousands of bikes, recycled from outside of railway stations etc, to Mozambique, reducing gun crime by swopping them out for old Russian and American weapons left by the last civil war.

That’s not the story though.

Hanging around outside, I spoke to another slim young woman I had seen before playing tabla (an Indian percussion instrument) at a Hindu chanting session called a sankirtan down at the local guesthouse. She too had spent a couple of years abroad working with women in Pakistan, where she had learnt to play them.

Looking at her mamchari (single speed shopping bike), we had a good laugh at her expense because she had stuck a ‘Harley-Davidson’ chopper-style sticker on the back mudguard. We thought it was very funny.

No, she politely explained, she did actually own a Harley-Davidson Sportster as well … but was thinking of selling it now because it was not good for the environment.

Yup … just your average, quiet, sunny weekend in a racist, inward and conservative country like Japan filled with whacky geeks waiting to restore the Emperor and invade China again.

***
A short postscript to the above.

The woman with the Harley-Davidson – who like most women Harley-Davidson owners in Japan (yes, there are many) was waif-like and, aesthetically, would not have looked out of place at a department store cosmetic counter – had also spent time in Syria and Iraq as an aid worker.

The woman cyclist and AIDs worker were planning to ride the Silk Route from China to Turkey next, and then the ridge ride from North down to South America. And, on the basis of her record to date and sincerity, why should I doubt her?

Not only am I secretly impressed by the women who work and ride on Harleys in Japan (they have special day courses in how to pick the behemoths up – part of the driving test here – and ‘chop’ them low so they can reach the ground), you can imagine my thrill when the female pilot of a chrome-framed, hard-tailed, Shovel-head bobber, resplendent in a 60s bubble-visored Fonda helmet and style to match, actually waved at me as she rode past one day.

Of course, not all Japanese women like the fat, lowboy Yankee aesthetics. Others prefer the more lean, restrained British “rocker” style. And do they actually ride oily, old vintage Triumphs, Nortons and Enfields? They not only ride them but they apply themselves to fix and restore them. (See here, in English with a link to a Japanese site.)

Yup … On Any Sunday … in a racist, inward-looking and conservative country like Japan.

*****
I find it deeply touching that 20 or 30 individuals give up their days voluntarily to prepare and send off goods to a distant and culturally alien African nation, with whom they have no colonial debt for having screwed up in the past and may never see. The organization in question was recently bequeath a townhouse property by a little old lady, now deceased, who wanted to see some good coming of it and run it as an African cafe and Fairtrade shop.

- Mac

*****
Here’s the first paragraph of the website linked in the second report above. I have no idea who wrote it…:

It is always humbling to see the respect, the passion and the efforts Japanese people invest in their love of all things British. And generally done with an enthusiastic professionalism with which they make it very clear why in 60 years – and having been burned and nuked to the ground – theirs is the 2nd strongest economy in the world and Britain is slipping down to be a gutter of a Third World nation. The innate Japanese sense of understated cool, the appreciation of fine aesthetics, the sense of independent defiance that has set them apart from other…East Asian nations. It is something that a lot of Westerners find very difficult and try hard to diminish by using negative racial stereotypes.

…but he gets it.

If what you know about Japan is derived from the English-language mass media, then everything you know about Japan is wrong.

*****
Or, to paraphrase a quick jibe I just saw on another site:

“I’m reminded of the (apocryphal) Fleet Street headline: “Fog In Channel. Continent Cut Off.” In this case: Fog in Journalism Guild front yard. Japan cut off.”

Posted in Popular culture, Social trends | Tagged: | 4 Comments »

Gender, liquor studies, and Japan

Posted by ampontan on Monday, September 7, 2009

HERE’S A STORY that will either delight or terrify those post-adolescent, pre-adult males who think the surest way to win a young woman’s heart, or some other part of her anatomy, is to get her drunk first. For some eternal boys, the idea that liquor is quicker seems to have eternal appeal.

Drinkin' wine spo-de-o-dee: A cultural construct

Drinkin' wine spo-de-o-dee: A cultural construct

But I’m not sure the lads have what it takes for this one. Women, as so often happens, are way out in front. You know how they say girls just want to have fun? Well, not only do university co-eds enjoy a good time, they also elevate it to the level of academic inquiry. Some serious female scholar/drinkers held a symposium at Kagoshima University on the 1st called The Women’s View of Shochu Boogie-Woogie, and isn’t the title alone enough to get you jazzed and thinking of a cooling fizzy beverage and other things besides? The objective was to examine the relationship between women and shochu, which Kagoshimanians are much more likely to drink than sake.

The panel consisted of four women, including a representative from a distillery and a wine sommelier. They discussed how the product Rento, a shochu made from brown sugar, incorporated women’s ideas of softness and gentleness in the marketing, including the name and the blue bottle. Rento doesn’t sound like a particularly feminine name to me, but if I were knocking back a couple of glasses with a female companion, I’d probably change my mind just to be sociable. They also discussed their theory–which they said was based on experience–that regardless of the type, liquor was an element in the creation of culture, including conversations and the general mood.

Doesn’t experiential research with such diligent scholars really turn you on? It does me.

The panelists said they regarded Kagoshima City’s Tenmonkan district, a large commercial and entertainment area in the city, as a college campus. In addition, they stressed the growing importance of conveying the knowledge and traditional culture of liquor to tourists and prefectural citizens alike, and by this point, it’s starting to sound as if the ladies were sharing snorts from a flask passed around the table during the discussion.

Preceding the seminar was an address by Koizumi Takeo, a visiting prof at KU, who described the large sake competitions during the Edo period, in which women went elbow to elbow with men to see how much they could drink. Women were the ones, he asserted, that nurtured the Japanese alcohol culture.

Either Dr. Koizumi has conducted some groundbreaking historical research, or the sly devil has come up with a new way to individually compliment a room full of women all at the same time.

Meanwhile, in more sobering news, a federation of shochu distilleries in Kagoshima reported that last fiscal year (which ran from July 2008 to June 2009), shipments of the local liquor staple were down by 1.7% from the previous year to about 149,500 kiloliters. They attributed this to price increases and concerns over the safety of the varieties made with rice. It was the second consecutive year-on-year decline after nine straight years of growth. Consumers, they said, were also downshifting to more inexpensive types.

Come on girls, get with it—there’s a culture that needs the nurture only you can provide!

Afterwords:
Prof. Koizumi talks about women taking part in drinking competitions during the Edo period (1603-1868), which reminds me of a previous post that mentions an essay by Hiraga Gennai titled Hohiron, or A Theory of Farting. The artist reported that 18th century Edoites used to meet for public thunder-farting contests to see who could make the most noise.

I can see I’m going to have to start doing some more reading on the Edo period.

Posted in Holidays, Popular culture, Social trends | Tagged: , , | 2 Comments »

You decide…

Posted by ampontan on Tuesday, August 11, 2009

HERE ARE two YouTube videos of recent television commercials in Europe. Both are about 30 seconds long.

The first seems to be for a paper manufacturer in The Netherlands. You can see it here.

Now for the second. I think, but am not certain, that the Dutch advertisement came first, because the second is currently being shown on British television.

We all know that imitation is the sincerest form of flattery, particuarly in television, but one wonders about the motivation for the imitation in this instance. While the first did have a connection with the product–paper–the second is the identical advertisement, but this time for a confection called Mikado. The link is rather far-fetched. And while the lady on the copier certainly is lovely, Asian models aren’t really needed to sell the idea. Other commercials for the same product use Western models. Here you go.

I don’t know…

Incidentally, the second is being shown after 9:00 p.m., known as the “watershed” hour in Britain for allowing more adult content on the airwaves. Neither advertisement would have been possible in the U.S. when I lived there, but I haven’t lived there for some time now. And considering the publicity the problems with cell phone camera use received here a few years ago, I’m not sure it could be shown in Japan, either.

Posted in Mass media, Popular culture, Sex | Tagged: , | 3 Comments »

Japan’s cosplaying Wiki-diplomats

Posted by ampontan on Friday, July 24, 2009

“Embassies are relics of the days of sailing ships. At one time, when you had no world communications, your ambassador spoke for you in that country. But now, with instantaneous communications around the world, the ambassador is primarily in a social role…I would recommend we redo the whole embassy structure.”
- Ross Perot

A FEW WEEKS AGO, reader NB sent this message with a link to a Kyodo article:

“(Here’s) an item I’d like to see in another post.
What do you think about the Japanese government harnessing stereotypes about the Japanese and using “pop culture diplomacy” to sell themselves around the world as “cute” manga-reading girls in short skirts?”

Here’s the story in brief: The Japanese Foreign Ministry has appointed three people known officially as “pop culture ambassadors”, but known casually as “ambassadors of kawaii (cute), to promote the Japanese version of chewing gum culture to people in other countries. Their appointments will last for one year.

L-R: Misako-chan, Yu-chan, Shizuka-chan

L-R: Misako-chan, Yu-chan, Shizuka-chan

The three are Aoki Misako, a model associated with the magazine Lolita Fashion; singer Kimura Yu, referred to by some Japanese as a “fashion leader” of the Harajuku type, and Fujioka Shizuka, an actress known for wearing designer brand high school uniforms.

Ms. Fujioka appeared at an event called the Kawaii Festa in Thailand in March to offer fashion advice. Japanese-language Internet sources suggest that the word kawaii has become part of the international lingua franca. A photo at the link shows a banner at the event bearing that title.

There’s a reason she was sent to Bangkok. School uniform-type outfits are now the rage among college-age Thai girls (the phrase “college women” no longer seems applicable) due in part to the local success of a Japanese anime.

The article quotes one young Thai (boy or girl, we don’t know; the article is sloppily written):

“You look very pretty in the uniform. I would like to go to Japan.”

The other two envoys to Global Youth Land visited the Japan Expo in Paris earlier this month, an event that drew more than 100,000 people last year. The Kyodo article says that cosplay has intrigued young people in France.

The word “cosplay” is derived from the Japanese kosupure, which itself is derived from the English words costume and play. It involves people dressing up in costumes as characters from comic books or animated cartoons and acting out those roles.

That the Japanese government has become involved with cosplay—there’s no better way to describe older females wearing high school uniforms as a fashion statement—should tell us that we’re dealing with a serious international phenomenon here.

Epictetus, a Greek philosopher born in the first century AD, had it right when he said, “Preach not to others what they should eat, but eat as becomes you, and be silent.” That applies just as well to a person’s taste in the arts and his leisure time activities. As long as they’re not breaking any laws, how people to choose to spend their time and money is their own business.

The fashion aspect is not so difficult to understand. Women have always spent an enormous amount of time trying to guild the lily in ways unfathomable to men ever since there have been men and women, so this is just the latest chapter in a never-ending story.

Cosplay is not as easy for me to get my head around, however, particularly when males are involved. I’m one of those people who thinks that most people on the planet wake up every morning, put on a costume, and pretend to be the person whose name is on their birth certificate. Is that not a form of cosplay to begin with? But then esoteric philosophy is not a theme of this website.

On the other hand, reader Mac commented:

“What “better” or more commonly used PR is there in the world than using beautiful young women?”

Eat as becomes you…

An international phenomenon

I’d rather the Japanese had chosen other parts of their culture to present to the rest of the world—festivals, for example—but might there be a bigger picture that we’re missing?

Plug the word kawaii in English into Google and you’ll get 7,590,000 hits. Do the same with cosplay and you’ll get 24,200,000. Yes, I was astonished too. When the words kawaii and cosplay are so commonly known and accepted around the world, I think it’s safe to say we’re dealing with a phenomenon that transcends Japan.

Is this infantile? Yes, and that’s inescapably the truth. (That’s not preaching, that’s just an observation.) But infantilism seems to be the default position for a lot of people these days. Witness the global reaction to the recent death of the mega-infantile, Michael Jackson. Should we be shocked that every American television network chose to cover his funeral live, or should we just note that that’s how the modern world turns?

A few years back, an American comedian joked that Michael Jackson was the only example he’d seen of a poor black boy growing up to become a wealthy white woman. Jacko was so wealthy, in fact, that he could go beyond clothes and cosplay for years with his pigmentation and facial structure.

But even that does not tell the full story of conditions in the United States. Try this account from a Detroit newspaper:

“Two hearses jammed with stuffed animals left in memory of Michael Jackson were given a two-car police escort Friday to the toys’ burial at Woodlawn Cemetery…
Detroit Police officials said they couldn’t say how much the escort cost the city. The escort guided the hearses from the funeral procession through red lights.
Mourners had left the toys and other items at the Motown Historical Museum on West Grand Boulevard since the singer died June 25 at age 50. After sitting outside for three weeks, the toys were not safe to donate to a children’s museum or orphanage, museum Chief Operating Officer Audley Smith said.
“We have now concluded that it would be best to bury the items,” Smith said Friday morning…
At the cemetery, the toys were unloaded from the tops of the hearses and from boxes inside the vehicles. They were then placed into clear plastic bags and then inside donated vaults…”

The article reports that senior officers of the Detroit police are upset, but let’s not forget that someone in authority thought it was a good idea and executed the decision to provide a police escort to a hearse full of ruined toys given to a dead 50-year-old child, including the right of way through stoplights, to be buried in a cemetery.

This infantile reordering of priorities might be closer to the norm than we think. Consider baseball fans in the United States, who have morphed into something their parents and grandparents would have found unimaginable. Once upon a time, the priority for young American men in their 20s was to get married and get started on a career and a family. Those who were interested in the sport followed it by watching the occasional game on TV (most games weren’t televised) or listening on the radio, reading accounts in the newspaper the next day, and perhaps attending a handful of games a year.

The harder guys joined softball leagues—fast pitch—for summertime recreation.

Now, however, there are websites for baseball fans in which they analyze every play of every game with game threads during the action, and argue about player evaluations using such newly created statistics as VORP and OPS+. Those evaluations not only include the players on the major league team, but also every last player on each of a team’s seven minor league affiliates, with occasional examinations of the players in the Dominican summer league. The U.S. major leagues hold their annual draft of amateur players in early June; these fans already began talking about the June 2010 draft before the June 2009 page was torn off the calendar. Many are members of fantasy leagues, in which they create their own teams from scratch and play simulated games on a computer. When the lads actually do attend a real baseball game to watch real players in real time, they often wear the jersey bearing their favorite player’s name and number and a team hat. Some even paint their bodies and faces.

Is that whole subculture not a type of cosplay too?

Perhaps it’s time to draw conclusions from these facts, and one of the conclusions we may safely draw is that society everywhere—Thailand, Tokyo, or Toronto—has become more infantile. To say that 40 is the new 20 is already a commonplace observation.

Since things are thus, who among us would dare single out young Japanese females as somehow being a goofy exception? Suddenly, a magazine named Lolita Fashion doesn’t seem all that strange any more.

There comes a point when you realize there are only two choices—either live it or live with it.

Foreign Ministry involvement

But there is one aspect to this whole business I do find inappropriate. To wit: I can understand that the private sector would be anxious to leverage the zeitgeist for national PR, or to boost tourism. It’s good for business, after all.

But why is the Foreign Ministry wasting its time and our money on this?

One of the Japanese-language links sent in by reader Ponta contained this explanation, though it sounds more like an excuse to me:

(These projects select) people to serve in PR roles for the country or a region…Today, with the spread of the Internet, anyone can express their opinion to the world. The ideas of the general citizen have a much greater impact on relations between two countries. Rather than improve relations between Japan and other countries by limiting discussions and contact to diplomats, it is important to further mutual understanding based on a mutual interest between citizens.

The same entry reminds us that the cartoon character Doraemon was designated an “anime cultural ambassador”, and in that role, the feature-length movies in which the cartoon character appeared were screened in 65 countries around the world in five languages.

While Ross Perot’s 1992 suggestion that the concept of diplomacy be reworked has been shown to be prescient despite the initial ridicule it received, even Mr. Perot might be astonished to see that less than a generation later, the conduct of relations among nations has degenerated into a kind of Wiki-diplomacy.

The goldbricks of international diplomacy

The only response to the infantilization of culture throughout the world might be to sigh and shrug the shoulders, but the Japanese foreign ministry, like its counterparts elsewhere, still has serious business to attend to.

Unfortunately, the Japanese equivalent of Foggy Bottom doesn’t seem to be doing much in the way of attending to those issues.

* When the Japanese government donated $11 million to restore the Mesopotamian marshlands in Iraq that Saddam Hussein had purposely drained, then-Prime Minister Koizumi asked the Foreign Ministry to conduct a survey of local residents. The ministry said it would take a year to complete.

Not wanting to wait that long, the government turned to the Self-Defense Forces already in Iraq and asked them. The SDF personnel conducted the survey in their spare time and finished in a week.

* The story of the five Japanese citizens forcibly abducted and finally returned by North Korea more than two decades later is fading from public memory, but it’s worth remembering that Pyeongyang at first allowed the abductees to return only temporarily. The abductees didn’t see it that way, however. After having been captured while minding their own business in their own country and held prisoner in another, it was natural that they wouldn’t want to go back.

Yet the people responsible in the Japanese Foreign Ministry were upset by their decision and publicly criticized it. They insisted that Japan throw its own innocent citizens into the hellhole once again. Their justification was that Japan had to uphold its part of the deal with a country that’s welshed on every important international agreement it’s signed during its existence–and who were holding those people unlawfully to begin with.

Could they have been more wrong? The five abductees stayed and their family members followed later, demonstrating yet again that the hard line does work in diplomacy, especially with tinhorn bullies.

* One capability the Foreign Ministry does have is setting public policy without conducting public debates about that policy. Try this from a recent article in a Canadian newspaper:

“A Japanese diplomat once told me that his assignment in Canada was to acquire lessons on the merits of multiculturalism in an effort to convince the Japanese people that, for them also, immigration will fix the problem of an aging society.”

“For them, also”? Immigration without assimilation has never fixed any problem anywhere, much less “the problem of an aging society”. The problem they’re really talking about is finding a tax source to fund the social welfare services for an aging society when the birthrate is far south of the replacement rate and isn’t going rise in the foreseeable future—particularly when those of prime breeding age are adult kiddies in a cosplay world.

As the article points out, however, even the Canadians are realizing that immigration isn’t a solution to that problem. The result of that policy, as the Europeans are also starting to understand, is that the problem will cease to exist because the country as they have known it will cease to exist. Japanese like to cite the proverb, go ni ireba, go ni shitagae (in other words, when in Rome, do as the Romans do) as the model for behavior when living overseas.

What the dwindling native European population is discovering, however, is that their Muslim immigrants aren’t in the least interested in go ni ireba. To them one part of Europe is a lost area of the ummah, the Community of Believers, that once was theirs. As for the rest, the immigrants’ fertility rates will eventually incorporate that into the ummah too, while the Europeans fade out by cosplaying everything except traditional family life.

One phrase some Japanese use in public debates is the charge that if a certain person is allowed to continue in office, or certain policies are maintained/not adopted, then kuni ga horobiru, or the country will cease to exist. Often the use of this phrase is language inflation of the same type used in debates in other countries, too.

Except in this case Japan’s foreign ministry has apparently decided on its own, without telling anyone else, that the country must adopt a policy by which it really will cease to exist.

Try this instead

While Mr. Perot might have had a point when he said that embassies are obsolete, the foreign service does have a role to play overseas by speaking up for its country. Japan’s foreign ministry, however, is too often tongue-tied instead of calmly but forcefully making the government’s case, whether the issue is Takeshima with South Korea, undersea natural gas rights with China, whaling with Australia, or the comfort women issue with the United States.

The point here is not about agreement or disagreement with any of those policies. Instead, Japan’s Foreign Ministry does little or nothing to promote the stated policies of its own government overseas–and that is their job. It chooses instead to cosplay as diplomats in international conferences using the obsolete postwar paradigm of presenting the country as a responsible international citizen reborn. Sign up for everything, pay for a lot of it, and smile and say nothing.

But since 1945, Japan has been a more responsible international citizen than any other country whose name could be drawn from a hat. It’s time for the Foreign Ministry to draw that conclusion and take the initiative to make that point abroad.

Instead, they spend their time promoting Misako-chan, Yu-chan, and Shizuka-chan as the face of their country to that part of the world inhabited by childish spirits in adult bodies.

When are they going to stop cosplaying the role of foreign service officers, knock off the Wiki-diplomacy, and speak for Japan in the world?

Or have they become so integrated in the global infantile culture that we should forgive them, for they know not what they do?

Afterwords:

* The Canadian newspaper article is worth reading for several reasons, chiefly about how immigration won’t work. It also contains this classic bit of journalistic stupidity about Japan:

It’s true, for example, that by working insanely hard, the Japanese are able to maintain high productivity despite their low fertility rate. But a 17-hour work day in a Tokyo cubicle, where you feel guilty taking bathroom breaks, is hardly a family-friendly environment.

45 words, five mistakes resulting from sheer ignorance masquerading as knowledge.

* When I have occasion to mention Nakagawa Hidenao here, it’s usually in a positive light. But Mr. Nakagawa is one of the most prominent politicians to have taken a clear public stand in favor of large-scale immigration. We disagree. Perhaps I should start sending his office e-mails.

* Anyone is free to disagree with me about multiculturalism without assimilation, but I suggest to put your socks on first. I grew up in the United States speaking only English. My father’s father was born in what is now Belarus and was not a native speaker of English. My father’s mother was not exactly sure where she was born, but the family thinks it might have been that part of Romania held for a while by Russia. She too was not a native speaker of English. (She used to joke that she was Austrian; her birth certification said Austria-Hungary.)

Meanwhile, of my four great-grandparents on my mother’s side, one each came from Poland, Lithuania, and Bremen, Germany; none of them were native speakers of English either. The fourth, however, was from Canada.

I’ve been multicultural since I was zero years old.

* Why is it that Japan shies away from talking about the Europeans’ experience with immigration? Not all the immigrants are going to come from China or The Philippines. As someone who occasionally is called by public prosecutors in Saga and Fukuoka to interpret for illegal aliens apprehended when they were being smuggled into the country, I know that many of the people who would come to take the unskilled labor jobs will be from Muslim countries such as Pakistan and Afghanistan.

Meanwhile, statistics show that the most frequently used name now for male babies born in Brussels–the capital of the EU–is Mohammed. And in Amsterdam. And in Rotterdam. It’s creeping up the charts in England. Sometime around 2025, there will be more Muslim babies born in The Netherlands every year than ethnic Dutch. Huis ten Bosch in Sasebo might wind up being more Dutch than the European country in another generation.

It’s time for the Japanese media to start talking about this openly.

Thanks to NB and Ponta for the links!

Posted in Demography, Government, International relations, Popular culture, Social trends | Tagged: | 37 Comments »

The multiple exposures of early Joseon films

Posted by ampontan on Wednesday, July 15, 2009

THOSE FOLKS interested in the history of Japan, Korea, and international cinema have been delighted by the discovery and restoration during the past five years of the first movies filmed in Korea. Made during the period of Japanese colonization/merger, the films were assumed to have been lost. For that matter, most of Japan’s prewar movies also no longer exist, and the Korean finds are rarer still.

The content of the films themselves is intriguing, to say the least. Here’s a quick translation of an article that appeared in Monday’s edition of the Nishinippon Shimbun about a screening and symposium that will be held in Fukuoka City on Saturday. I’ve appended some more information that I found on Japanese-language websites. The word choice in the article follows that of the author, Prof. Shimokawa Masaharu of the Oita Prefectural College of Arts and Culture.

*****

Since 2004, films made on the Korean Peninsula during the latter part of the colonization period that were thought to have been lost have been discovered in the storage areas of the China Film Archives in Beijing and other locations. The Joseon films of the colonization period are referred to as the Dark Age in South Korea, and it’s not just because the country had become an Imperial vassal state. The films themselves were lost, which agonized those people interested in the field and who wanted to study the history of the medium’s development in South Korea. The work to find these films began after 2000, primarily at the Korean Film Archive in Seoul.

Scene from <em>The Crossroads of Youth</em>

Scene from The Crossroads of Youth

What was the truth of the Joseon colony? Was it plundered, or was it developed? That question is the focus of the historical conflict between the two countries, but one has the sense that emotions based on ethnicity have superseded an investigation of the facts. The realism and impact of the movie medium might well have the power to destroy stereotyped historical interpretations. The Joseon films that have been discovered seem to offer a new perspective for research into the colony during the war.

These movies include the oldest extant Joseon talkie, Mimong (迷夢 or Delusion, 1936, Yang Ju-nam, director); Homeless Angels, a story of urban street children, 1941; Volunteers, a story of wartime mobilization (1941, An Seo-yeong, director); and Korean Strait, 1944. They are sold in South Korea in a series of DVDs called The Excavated Past.

When I watched the DVD given to me in October 2007 by someone involved in the project, I was surprised by the unexpected scenes that unfolded before my eyes. Homeless Angels starts with a night scene of streetcars in the thriving downtown area of Jongno, Seoul. Then a barmaid, her patron, and the street children appear. In Springtime on the Peninsula (1941) modern Western buildings rise from within a traditional Korean residential district. All the movies unquestionably show a city in the midst of modernization.

Some scenes are difficult to understand. The female lead in Volunteers is Mun Ye-bong (N.B.: 文芸峰, an obvious stage name; the hanja mean artistic peak). After liberation she became an actress in North Korea. She was 24 at the time of the filming, and her beauty recalls Joseon white chinaware.

The last scene is puzzling. She is seeing off her fiancé, who has volunteered for military service. She picks up a Japanese flag that has fallen in the street and regards it with a cynical smile. The camera moves in for a close-up of her face that continues until the movie ends. The meaning of this scene is not clear. (The scene drew the most attention when it was broadcast on NHK television in the program, Korean-Style Cinema: The remnants of opposition.)

The dialogue in the films was entirely in Japanese after 1944. Before then, the dialogue was a rough mixture of Japanese and Korean. Was the prohibition of the Korean language a policy that was due more to the war than to colonization? That question rises to the surface. The place name 京城 (Keijo) often appears in the movies’ subtitles, but the actors invariably say Seoul. The popular theory that the name Keijo was forced on the people while Seoul was forbidden seems to be false.

Heitai-san (Soldier/honorific, 1944, Bang Han-jun, director) will be shown at Kyushu University in Fukuoka City on the 18th. Its theme of the “prosecution of the holy war” is a continuation of the themes of Volunteers and Korean Strait. This will be the film’s first screening in Japan. Following the movie will be a symposium in which Prof. Choi Gil-sun of the University of East Asia will participate. He holds that these works, which had been dismissed as propaganda films, should be understood in the context of the period and for their policy intent as part of the research into the colony. Arima Manabu of the Research Center for Korean Studies will also participate. He says the rediscovered Joseon films will excite those who want to know more about the Korean colony and Japan in the modern era.

I hope this symposium with the participation of such distinguished researchers is successful.

*****

Prof. Shimokawa seems particularly interested in the films with a wartime text, which is understandable, but some Japanese are drawn to other aspects of the movies. One such focus of attention is the depiction of the emergence of a modern, urban consumer culture in Korea during this period.

One example is the 1934 silent film Crossroads of Youth. This was a major discovery for two reasons. First, it is the oldest known silent Korean film in existence, and it was made at the peak of the silent era on the peninsula. (The first talkie was made in 1935.) Second, it has been reproduced from an original print that had been in private hands since liberation. All the films found in other countries were copies of the originals.

joseon bus riders

The Crossroads of Youth looks at life in Seoul from the perspective of a man and his younger sister who move to the capital from their hometown. The opening scene depicts wealthy young businessmen playing golf.

Director An Jong-hua made 12 films from 1930 to 1960, but this is the first one to have turned up. Part of the film was unrecoverable and only 74 minutes remain. The restoration work was performed in Japan.

Another example is the film Mimong, or Delusion, which is the oldest surviving Korean talkie. Only 48 minutes remain of this remarkable movie.

Mimong tells the story of a middleclass housewife who lives in Seoul with her husband and daughter. Her husband grills her about the details of a visit she made to a downtown department store. Fed up with being treated like a “bird in a cage”, as she puts it, she abandons her family. She later meets another man and moves into a hotel room with him. Not long afterwards, however, her romantic interest shifts to a traditional dancer.

She then makes two discoveries. First, her live-in lover at the hotel is not a man of means, as she had thought. He is actually a delivery boy for a clothes cleaner. Second, she finds out that he has been breaking into other rooms at the hotel to steal the guests’ money and valuables, so she coolly reports him to the police.

After hearing that the dancer has left Seoul, she jumps into a taxicab and directs the driver to take her to Seoul Station. She urges the cabbie to step on it, but he gets reckless and runs over a pedestrian, who turns out to be the woman’s daughter. Shamed by her wicked ways, the woman takes poison at her daughter’s bedside.

Forget the plot line and consider this: Life in Seoul during the period of colonization/merger must not have been so harsh as to prevent the 1930s Joseon version of a Desperate Housewife from having enough money and leisure time to gad about in department stores and taxicabs and hop from bed to bed.

Granted, some of the Depression-era movies made at the same time in the United States depicted a lifestyle beyond the means of the theater patrons. Yet those lifestyles, and other more modest but comfortable lifestyles–in which young married women in the cities could afford to shop in department stores–existed nonetheless.

It’s possible that the heroine of Delusion was a patron of the Seoul branch of the upscale Japanese department store Mitsukoshi, which opened there in 1930. Private sector retail operations don’t expand overseas unless they expect to turn a profit. The woman might even have been one of those in the second illustration who chose to stand and hang on to the strap while riding the bus, rather than sit on an open bench–all the better to show off their new watches and rings.

But here’s the most important point: These films are being openly screened in Japan, available to the public free of charge, and discussed at symposiums by Koreans and Japanese together. Scenes are shown on Japan’s quasi-public television network. The work to restore some of them is being done in Japan. Nor are they subject to a ban in South Korea. Anyone with a DVD player can buy a set, take them home, and watch them.

And no one’s making a big fuss over it, though the Japanese are less prone to public self-congratulation than people in some other countries. The newspaper article ran on page nine, just above the fold on the left-hand side.

Posted in Arts, Films, History, Japanese-Korean amity, Popular culture, South Korea, World War II | Tagged: , , , | Leave a Comment »

Now I get it…

Posted by ampontan on Tuesday, July 7, 2009

EFFICIENT USE of the Internet has often been a problem for me right around the witching hour in Japan. Accessing web pages, or even different parts of the same web page, slows to a crawl. It’s taken me as long as an hour to put up a post on this site around midnight, when it would have taken only a few minutes had I performed the same tasks during normal working hours.

At times it’s been so frustrating, I’ve felt like taking an axe to the computer.

Now I know why. This Bloomberg article explains the reason. The title? “Porn Downloads Strain Japan Phone Network”.

“We can’t see customers’ data but can surmise the biggest portion of it is probably movies,” said KDDI spokesman Keiichi Sakurai. “We can’t deny the possibility those movies include adult content.”

Customers have complained about stoppages or slow Web access, mainly around midnight when traffic from “heavy users” spikes, Sakurai said. Japanese carriers spent $74 billion building their networks since 2000, based on data provided by Wireless Intelligence, a London-based researcher.

One reason for the problem is that Japan was among the first to use advanced technology:

“When you have unlimited data, you’re going to have an issue with capacity — it’s an issue that’s been waiting to happen,” said Windsor Holden, principal analyst at Juniper Research Ltd. “It wouldn’t surprise me that it happens in Japan first because they’ve had 3G for so much longer.”

It’s forcing DoCoMo and others to take steps to limit access:

While profiting from the traffic, Tokyo-based mobile carriers DoCoMo and KDDI Corp. say they’ve been forced to impose limits on the heaviest users as the $74 billion network feels the strain.

And:

“Pornography will eventually open a debate about how carriers should modify their business model as data traffic swells,” said Yusuke Tsunoda, a telecommunications analyst at Tokai Tokyo Securities Co. “It may prompt even tighter access restrictions.”

Thanks for nothing, dudes. Here’s an idea: Why don’t you do the rest of us a favor–and yourselves most of all–and find yourself a real woman? You know, get some flesh-and-blood action instead of the self-defeating vicarious jollies you’re trying to pretend is “pleasure”. Or is that too much to ask?

There’s a very simple rule with women: if you make them happy, they’ll make you happy. You don’t have to be a doormat, and you don’t have to pretend to be a stud; just put a smile on their face and a song in their heart. It’s not that hard as long as you are. Heck, if you use your natural-born imagination, you don’t always have to be that, either.

Some of them might even be so happy they’ll volunteer to cook you a meal. Now wouldn’t that taste a lot better than the crappy convenience store plastic-flavored bento you’ve been dribbling down the front of your dirty tee-shirt while you watch the semi-pros go through the motions?

Hokuto’s Web site offers 2-minute video clips for phone users for as little as 100 yen and sells full-length movies for DoCoMo subscribers.

“Whenever there is a new distribution method for adult content, adult content will go that medium,” said Holden at Juniper Research. “It’s gone that way since cavemen drew adult pictures in the cave.”

But at least the cavemen were using live models and drew those pictures based on experience.

Here’s a timeless tip: There’s no finer medium for enjoying your adult content than to use the old-fashioned distribution method.

Posted in I couldn't make this up if I tried, Popular culture, Science and technology, Sex, Social trends | Tagged: | 17 Comments »

Kabuki and paper airplanes

Posted by ampontan on Saturday, July 4, 2009

FOR MANY AMERICANS and people from other younger countries—and that includes me—the approach to traditional culture requires an attitude of respect and reverence that does not admit of tomfoolery. The idea is put your socks on, wear nice clothes, sit up straight, and keep the chatter to a minimum. Put down that comic book, spit out the gum, and wipe that grin off your face!

kaho theater

It’s with that outlook (or baggage) that many of us come to Japan, where one encounters more tradition in a five-minute walk down the street than the average American will see in an entire month. Ah, but this country is full of surprises, and the way the Japanese handle their traditions continues to surprise me even after a quarter of a century.

That isn’t to say the Japanese aren’t serious or don’t behave with respect. Rather, there seems to be less of a barrier between their traditions and daily life. The general idea seems to be that a person can be serious and still have fun.

An excellent illustration is the annual goings-on at the Kaho Theater of Iizuka, Fukuoka, a small kabuki playhouse built in the style of those popular during the 17th and 18th centuries.

The theater was extensively damaged by flooding after heavy rains in July 2003, and every year since then the facility holds a special summer event to commemorate the restoration. It’s partly a gesture of thanks to the local people for their financial contributions, but it’s also a way to eliminate any potentially intimidating invisible barriers separating them from the residents, particularly children.

The event is held for a maximum of 100 primary school children, and this year runs from 18-20 July, a Saturday afternoon to a Monday afternoon. (That Monday is a national holiday.)

Here are some of the activities the children will see or participate in during the event:

  • A juggling performance on the kabuki stage
  • A paper airplane contest, with the participants launching their creations from the stage
  • A giant origami contest
  • An outdoor barbecue party
  • A sing-along with jazz music
  • Ghost stories at night
  • Camping out in the theater’s box seats (the traditional design makes this easy)
  • A jump rope contest
  • Bowling matches using the hanamichi as the lanes. The hanamichi in a kabuki theater is an elevated runway that runs from the stage to the rear of the hall.
  • Somen nagashi (That link shows you everything you need to know.)

It’s common practice in Japan to have the participants write their impressions of an event at its conclusion, particularly school children. They’re called kansobun. The children at the Kaho Theater will be asked to write haiku as their kansobun.

Another common practice—which I think should be exported to the United States immediately—is for the participants to work together to clean up the site after an event is officially declared over, and put everything back where it belongs. They’re going to do that here, too.

It’s not going to be all fun and games, of course. There will be guided tours of the facility, short kabuki demonstrations, and lectures.

The price for the full weekend is JPY 2,500 ($US 26.00) per participant.

Now how’s that for a way to get children comfortable with traditional culture?

Then again, kabuki was originally pop culture, so perhaps I shouldn’t be surprised at all.

Posted in Arts, Popular culture, Traditions | Tagged: , | 1 Comment »