Were Japanese comfort women hired as nurses?
Posted by ampontan on Saturday, June 21, 2008
THE JAPANESE-LANGUAGE arm of the Kyodo news agency reports that Kanto Gakuin University history professor Hayashi Hirofumi and a group of researchers have discovered in the U.K. National Archives a notification issued by the Imperial Japanese Navy immediately after the war ordering military hospitals to hire Japanese comfort women as auxiliary nurses. The Japanese document was decoded by Allied forces.
Those are the facts contained in the article. Kyodo continues by offering speculation.
Prof. Hayashi and the other researchers think it is likely that if the comfort women were hired as nurses, the Allies would have considered them to be civilian employees of the military. Therefore, since the comfort women were supposedly employed by the military at war’s end, the researchers believe this is important historical data supporting the view that the military was deeply involved in the control of the comfort women during the war.
The researchers also think that making the comfort women into nurses suggests the possibility that the authorities wanted to conceal their existence from the Allied forces.
In conclusion, the article says there have been previous reports that the comfort women had been turned into nurses, based on testimony from former military personnel and an account in a book by an Australian journalist, but this is the first time documentary confirmation of the order has been found.
The article does not provide the date the notification was issued and says nothing about how many comfort women actually were hired as auxiliary nurses at military hospitals.
Prof. Hayashi has been digging for documents related to the comfort women for some time, as his English language website shows. He wrote the Structure of Japanese Imperial Government involved in Military Comfort Women System while at a university in California in 2001. Here is an excerpt:
The first (concrete example) is (a) 1938 Home Ministry document regarding (the) dispatch of a staff officer of the 21st Army stationed in the Southern part of China to Tokyo in order to recruit comfort women. This staff officer, accompanied by a section chief of the Ministry of War, requested the Police Bureau of the Home Ministry to recruit women. The Police Bureau then (issued a notification) in the name of the Chief of the Bureau to prefecture governors to select appropriate managers for the recruitment and to offer assistance to them in this matter. The Office of Army General Staff itself was also deeply involved in this operation. Each prefecture accordingly selected appropriate managers to gather women, who would have to be issued necessary identification papers before they were sent to China. These tasks were carried out by the police. So the order came down from the governor to the chief of police bureau and then to chiefs of police stations that mobilized a number of police officers.
The speculation and this excerpt give rise to some questions.
The notification ordering that the comfort women be hired as nurses refers to Japanese women. It’s not possible to speculate on the motives of the Imperial Japanese Navy, but would they really worry after the war was over what the Allies would think about the Japanese military telling Japanese government authorities to recruit Japanese women as military prostitutes?
What prompted them to issue this notification?
Why would the Allies care in 1945 how the Japanese military dealt with Japanese citizens during the war?
Prostitution was not against the law in Japan at that time. And as the excerpt from the 2001 paper suggests, the women were recruited, not abducted.
When I wrote this, the Japanese-language Kyodo article had been published more than 20 hours before. Yet I could not find a translation on their extensive English language website, nor anywhere else on the web.
That is not to say one won’t appear, or has been published and I couldn’t find it. (The Japan Times in particular loves these types of articles.)
But why wouldn’t an English-language version appear? Does Kyodo think overseas readers aren’t interested in comfort women who were Japanese nationals? Are Japanese women who were recruited and hired for the job, rather than abducted, insufficiently newsworthy? Does it complicate the preferred narrative?
As an aside to those who like to believe that the Japanese nation either doesn’t discuss this issue or wants to pretend it never happened, the article ran on page three of the Nishinippon Shimbun this morning.
UPDATE: Thanks to reader Lyons Wakeman for providing a link to a Japan Times story.
Don’t look to that newspaper for integrity in journalism, however. They bend over backwards to obscure the fact that the women in question were Japanese, inserting it only parenthetically in an easily overlooked passage in a quote from the document itself. (The Japanese-language Kyodo article made it clear in the first sentence.) And they still insist on the term “sex slaves”, even though some of these women were obviously prostitutes.
And how’s this for a weaselly construction? “The document may well be the first seemingly official text to indicate…”












James said
Max Hastings’ Retribution mentions that Japanese prostitutes were sometimes referred to as “nurses” during the war. If this kind of thing was already known by historians, I don’t really know what makes this Kyodo report newsworthy.
ampontan said
Finding documentary evidence for the first time that connects the military and creates the possibility of an ex post facto coverup.
It’s a Japanese language-only article, and Japanese newspaper readers wouldn’t know who Max Hastings was if he bit them. Not to mention just about everybody else.
Lyons Wakeman said
Yes, this find was reported in the West. And yes, the Japan Times did have it in English, http://search.japantimes.co.jp/rss/nn20080620b3.html
And yes, again it was known that the Comfort Women were often said to be “nurses” and some even believed that they were going to be nurses, and some were even real nurses.
What is newsworthy is that the professor found a document. This is what those who call the Comfort Women mere prostitutes say is missing from the discussion. They do not believe the oral histories and memoirs of survivors and participants. They also do not believe the other various documents that lay out the complex administrative system for managing a state-sponsored form of human trafficking.
Bender said
There will be apologists. But which is the majority view? You’ll get a different impression reading Asahi Shimbun and Sankei. Which sells more?
Aceface said
You get the feeling from Asahi editorial that Japan is increasingly bending toward right and you confirm that by reading Sankei editorial,Bender!
TT said
There’s truth to every rumour.
I heard this story from own parents’ who had sisters who tended to Geishas and such types. People had to make ends meet as soon as possible as the country was ravaged and needed help.
Jan said
You are off target with the swipe at the Japan Times. They have just reprinted the wire feed from Kyodo so, if there is a problem, it lies with Kyodo’s translation of its own article.
ponta said
According to the article, and in some ex-soldiers’ testimiony and an Australian journalist mentioned, some comfort women became nurses though the book didn’t specified the source, this is the first time the order was confirmed in the form nearly true to the original text.
Max Max Hastings, according to wiki, is a British journalist, editor, historian and author.
But anyway , the article says this is the first time the fact is confirmed by the document.
So I don’t think it is the case that “the Comfort Women were often said to be “nurses” and some even believed that they were going to be nurses, and some were even real nurses.”
I am very curious about the source, I mean, the original document the books cites.
What I know is that some former comfort women were deceived and recorded by the local agents;some of them were told to work at the factory.
And as you know, it is said that some comfort women did washing, cooking etc for the soldiers like a local (temporary) wives during Korean War .
Bender said
From the MOFA website on the issue of comfort women, emphasis added (http://www.mofa.go.jp/policy/postwar/issue9308.html):
Who’s saying the Japanese government is in denial?
Bender said
And the issue of apology, is this not an apology?
http://www.mofa.go.jp/policy/women/fund/pmletter.html
Topcat said
From “2-channel”
Quote
30 名前: 投稿日:2008/06/20(金) 00:24:37 MobsfXis
もうこの話題はとっくに結論が出てる。
また蒸し返してるのは、共同の若い記者がよく知らないからだろ。
インドネシアにあった、朝鮮人経営の慰安所の経営者が
敗戦で慰安婦を置いたまま逃亡したって証言があったが、
軍属にしてもらった慰安婦は、軍といっしょに帰国できたんだよ。
33 名前:(´・ω・`)(`ハ´ )さん 投稿日:2008/06/20(金) 00:25:24 VZilG1Uo
アフォかいな。こんな話、2ch特にこの板じゃ、知り渡ってんじゃね?
民間の業者の従業員(慰安所従業婦)じゃ、引き揚げも民間人扱いで、
後回しだし、慰安業どころじゃなくなって、警護も出来なくなるんだよ。
だから、「従軍看護婦」とか「軍属の雑用係」として、
戦後の現地採用の『軍属』の身分を与える事で、
引き揚げや待遇を民間人でなく、公的な人員としたんだよ。
有名な話じゃん。
Unquote
ampontan said
Topcat: Thanks for that.
The English-language article said the document was about the comfort women in Singapore, not Indonesia.
I don’t understand why the military would want to give them preference when it came to sending people back to Japan. Do you have any more information on that?
Matt@occidentalism.org said
Bender, by those standards, Japanese soldiers were also slaves. Just a thought.
Bender said
Matt:
Well, you might have a point. They were drafted, sent to remote jungles, given little food, assigned outdated ammo, told to charge into hellfire, and ordered to die rather than surrender. No wonder you hear discontent from some Japanese when Tojo’s granddaughter appears on TV and acts as though she represents the Japanese view of things.
Bender said
I take that back. I shouldn’t say she is representing Japan, but defending his grandfather.
Topcat said
Ampontan-san
I myself don’t understand the “preference”.
I don’t have any more information at the moment, either.
It seems to me that the “preference” was just a kindness given by Japan’s military to those women, which may sound “too good to be true”, though. There were many prostitutes who had been good companions for Japanese soldiers but had suddenly become jobless. It would have been very difficult for the jobless prostitutes to get a boarding card for coming back to Japan without the army’s help.
ttp://news24.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1213888285/
65 :(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/06/20(金) 00:35:38 ID:hVRXNdU4
>>45
そうとも言えん。
普通の民間人なら会社とかに身分があって、そこが面倒をみるわけだし
開拓農民も担当する役所がそれなりにあってそこが面倒をみる。
慰安婦の場合、経営者の朝鮮人がずらかっちゃってるからそのままじゃ
文字通り路頭に迷う状態。
ほっとくわけにもいかんから便宜的に看護婦という名目で軍属の身分を
与えたわけっしょ。
710 :自粛ネ申枢機卿:2008/06/20(金) 21:58:13 ID:QYclkLrM
>>1
は?
単純に、軍属の看護婦にすれば復員船を優先的に乗れるから、そういう
便宜を図っただけだろ?
Topcat said
Ampontan-san
We (you, me, all other people who were born after WWII) don’t know exactly how those 慰安婦 or wartime prostitutes were living in the brothels near the army camps.
Here is a movie directed by 岡本喜八(Okamoto Kihachi) which may help you understand part of their lives. Okamoto Kihachi, born 1924, was drafted in 1943 (if my memory is correct), but he himself had not been sent to any battle field before warend. That said, I don’t think that his movies are all unrealistic fantasies.
1959 「独立愚連隊」岡本喜八監督
ttp://jp.youtube.com/watch?v=OZkFSBTERHM
映画「独立愚連隊」について
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%AC%E7%AB%8B%E6%84%9A%E9%80%A3%E9%9A%8A
岡本喜八について
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%A1%E6%9C%AC%E5%96%9C%E5%85%AB
Lyons Wakeman said
Bender (did you take your pen name from the robot in Futurama)
The “apology” letter by Koizumi might at first glance look like an apology. However the reality is far more complex. I will try to make the answer short, so please forgive me if I leave out political science treatise.
The PM of Japan is not the executive of Japan. The Cabinet is. The Comfort Women and all those harmed by Japan’s imperialism want formal, official governmental apologies. This can only be achieved in one of four ways, all of which essentially either begin or end with a Cabinet Decision. The only Japanese apology that had a Cabinet Decision as well as a Diet resolution was the Muruyama Statement in 1995. This was a very carefully and cautiously crafted general apology for the war. Those who are linguists will also note the careful choice of words of a “sense of apology.” [Here is should be noted that Abe’s using a similar phrase to members of Congress destroyed his meeting with them. Even Sen Inouye was embarrassed and did the best he could to try to save the day.)
The Koizumi “apology” to the Comfort Women must also be put in its context. It is the same signed by all PM’s Hashimoto until Koizumi to the handful of Comfort Women who were willing to accept the non-governmental atonement payments from Japan. Thus, you will note that the letter is not personally addressed and that letter never says on “behalf of Japan.” It is merely a personal note that is a diplomatic nicety for those who do not know how the Japanese political system works. This is essentially what is wrong with the Kono Statement. There was and remains no formal governmental approval of his statement. This is very unusual for a Chief Cabinet Secretary’s statement (danwa) not to match up with a Cabinet Decision (kaguei kettai).
What confuses policymakers in the West, is why Japanese officials go through all these sorts of contortions to avoid the firm apologies necessary to put to rest all the complaints in Asia. Although everyone understands the threat of implied violence by the Right, public opinion polls suggest that the public willing to accept the Government offering formal, official apologies. Americans are particularly exasperated as so much rides on Japan being able to move on and work with its neighbors.
Aceface said
“The PM of Japan is not the executive of Japan. The Cabinet is. ”
Well,the prime minister of Japan is the chief of the cabinet.
According to the Japanese constitution.
内閣は、内閣総理大臣と国務大臣からなる合議制の機関である(66条)。内閣の首長たる内閣総理大臣は国会議員の中から国会により指名され(67条1項)
Anyway,if the prime minister signed a letter with his formal title on it,wouldn’t it be an official,governmental apology?
Anyway,this is the logic I’ve also heard from other American sources.Who is circulating this idea? And is there conclete decision in international community that this is the only and formal way to apologize historical victims?
”What confuses policymakers in the West, is why Japanese officials go through all these sorts of contortions to avoid the firm apologies necessary to put to rest all the complaints in Asia. ”
I wouldn’t surprise prime ministers consult with legal expert on such issues for they don’t want the apology to contradict with existing treaties or prevent the future legal class action.
Anyway,I don’t believe any comfort women actually came to such conclusion without advice from some legal experts who are expecting more than just”apology”.
Matt@occidentalism.org said
Lyons Wakeman,
This particular meme, that says that the apology must be given in a certain way has been flowing about for sometime. However, as far as I know what most are demanding is an act of the Japanese diet, a legislated apology, not an apology from the cabinet or the office of the PM.
Anyway, don’t expect anything more than a cautious apology to be forthcoming, and nothing will ever come from the diet because then the issue will be debated and the (lack of) evidence will need to be examined. The fact that the most famous comfort women (the ones you see on TV) keep giving inconsistent stories (lying) about their experiences will sink any such movement.
ampontan said
Why are you speaking as the representative of the nations of East Asia, the governments of which have all settled with Japan over this matter?
This is 2008, not 1948.
Why should these “policymakers” in the “West” be “confused” about Japanese relations with other Asian countries when it’s not their business, and why should Japan care what they think?
These “policymakers” in the “West” aren’t doing anything about “human trafficking” today, so why should anyone take non-binding vanity resolutions seriously?
Perhaps it’s because they don’t think anything is necessary to deal with Asian complaints, because the specific issues were resolved officially long ago, and only brought up again decades later to use as a contemporary political weapon.
There is no reason why the behavior of the Japanese government should be determined by an environment someone else artificially creates for it.
So I guess we’ll be seeing all the Cabinet members squeezing into Japan’s chair at the Summit next month. That’ll be a great photo op.
But then again, your note is irrelevant to the point of the Imperial Navy hiring Japanese comfort women as nurses.
Aceface:
The “international community” is a figment of the imagination, usually created with media hype to pursue a particular agenda.
Not an apologist said
“Why should these “policymakers” in the “West” be “confused” about Japanese relations with other Asian countries when it’s not their business, and why should Japan care what they think?”
I thought I’d heard about Congress passing some kind of resolution on this issue. I vaguely remember some kind of newspaper ad or something in response. Mike Honda something or rather. But no! I was mistaken! Oh wait…
“These “policymakers” in the “West” aren’t doing anything about “human trafficking” today, so why should anyone take non-binding vanity resolutions seriously?”
I stand in deep awe of this logic. Clearly, the failure to eradicate human trafficking in the present through international agreements such as the Palermo Protocols and the Council of Europe Convention means that Japan has no obligation to make reparations for acts committed when these instruments were not in force, under the recognized legal principle of ‘you suck too.’ However, I do feel deep respect for people with the moral courage to put the phrase ‘human trafficking” in scare quotes, in order to score points in an argument on the internet.
“There is no reason why the behavior of the Japanese government should be determined by an environment someone else artificially creates for it.”
You mean, besides tact, good political judgment, and the ability to take the high road, possibly leading to membership on the Security Council, and an improved international reputation? Oh, wait..
“The “international community” is a figment of the imagination, usually created with media hype to pursue a particular agenda.”
You know, I thought I was reading the New York Times fifteen minutes ago, and I thought I used to live in the same city as a large building that housed an institution called the UN. I had heard there were these imaginary things called treaties and diplomacy and conventions. But no, I guess I was just out of my mind on psychedelic drugs!
ampontan said
Funny you should mention that.
That’s just what I was thinking as I read your note.!
Bender said
Oh, so you know that Japan settled reparations claims between Korea in a bilateral treaty back in 1965. Maybe you’ve also noticed that Korea has never really attempted to renegotiate the treaty, even after all the huff and puff.
Ecoutez said
macbook repair malaysia said
I visited various web pages except the audio quality for audio
songs present at this web site is genuinely superb.
ipad 3 screen repair petaling Jaya said
Good post but I was wanting to know if you could
write a litte more on this topic? I’d be very thankful if you could elaborate a little bit more. Bless you!
Low Carb Diet said
Hi! This is my first comment here so I just wanted to give a quick shout out and tell you I really enjoy reading through your
articles. Can you suggest any other blogs/websites/forums that cover the same topics?
Thank you so much!